|
|
|
Pipa
|
| The
Pipa is a four-stringed Lute, one of the oldest Chinese musical
instruments which appeared in Chinese written texts of the second
century BC, Xi Liu of the Eastern Han Dynasty (25-220AD) described
in his book, The definition of Terms-On Musical Instruments, that
the name of the instrument pipa originally refers to two finger
techniques. The two Chinese characters Pi and Pa stands originally
for the tow finger techniques, i.e. plucking at the strings forwards
and backwards, respectively. In the Qin Dynasty (222-207BC), there
had been a kind of pluck-instrument, known as Xiantao, with straight
neck and a round sound-body played horizontally. In the preface
to his verse Ode to Pipa, Xuan Fu of the Jin dynasty (265-420AD)
wrote:"…the pipa appeared in the late Qin period,when the people
suffered from being forced to build the Great Wall, the played the
instrument to express their resentment". By Han Dynasty (206BC-220AD),
the instrument developed into a form of four strings and twelve
frets, plucked with fingernails and known as pipa or qin-pipa.(中文) |
|
琵琶
|
| 琵琶早在2000年前就有了它的雏形。东汉年间(公元前25-220年),一位学者刘熙在《释名》一书中这样写道:"枇杷,推手前曰枇,引手却曰杷,像其鼓时,因此为名:。
但当时做成的琵琶形状与现在的不一样,其形状为直颈,圆形音箱,音位和弦数不固定。 弦数为四五六不等。在当时这种琵琶成为"秦琵琶"或"秦汉子"。
|
During the Northern and
Southern dynasty (420-589AD), a similar instrument with a crooked
neck and four or five strings was introduced through the Silk Road
from little Asia, known as the Hu Pipa (Hu stands for "foreign"
in Chinese), which was played horizontally with a wooden plectrum.
By the Tang Dynasty (6180907), the pipa was one of the most popular
instruments, and has maintained its appeal in solo as well as chamber
genres ever since. (中文) |
到了公元五、六世纪,随着中国与国外民族文化交流的加强,从西域即中亚地区传入一种曲颈琵琶,当时称作"胡琵琶"。其形状为曲颈,梨形音箱,有四弦四柱。横抱琵琶用拨子演奏。
琵琶发展到公元七、八十积极中国隋唐时代出现了一个高峰。当时上至宫廷乐队,下至民间 演唱都少部了它,成为当时非常盛行的乐器。 |
Since
the mid Tang Dynasty, and particularly since the Song Dynasty (960-1279),
the instrument has been gradually developed into the present form
of a lute played with fingernails while the techniques with the
plectrum were totally abandoned. The modern instrument is half-pear-shaped,
with a short, bent neck, and has 30 frets which extend down the
neck and onto the soundboard, giving a wide range and a complete
chromatic scale. The usual tuning is A-E-D-A (La-Mi-Re-La). Pipa's
technique is characterized by spectacular finger dexterity and virtuosi
programmatic effects. Rolls, slaps, pizzicato, harmonics, noises
are often combined into extensive ton-poems vividly describing famous
battles or other exciting scenes,such as the Ambush which describes
the decisive battle field fought in the second century BC between
Chu (Xiang Yu) and han (Liu Bang). The instrument is also capable
of more lyric effects, as the tune Sai Shang qu. This tune is said
to represent the sorrowful song of a Han dynasty (206BC-220AD) noblewoman,
who was compelled for political reasons to marry a barbarian prince.
Many of the
compositions that make up the traditional repertoire, which were
handed down from generation to generation through individual artists
and scholars, date back hundreds of years, while others are part
of a body of compositions that are dynamic and growing. In the recent
decades, composers have explored the possibilities for pipa and
orchestra. Nowadays, there are also celebrated pieces for pipa concerti
with orchestras. (中文) |
| 公元八世纪(唐代后期)之后琵琶从演奏技法到制作构造上都得到了很大的发展。在演奏技法上最突出的改革是由横抱演奏变为竖抱演奏,又手指直接演奏取代了用拨子演奏。琵琶构造方面最明显的改变是由四个音位增至十六个。同时它的颈部加宽,夏布共鸣箱由宽变,便于左手按下部音位。据统计琵琶的指法共有五六十种。归纳起来,右手指法分两个系统:一、轮指系统,二、弹挑系统。左手指法也分两个系统:一、按指系统,二、推拉系统。到了公元十五世纪左右,琵琶已拥有一批以《十面埋伏》和《霸王卸甲》位代表的武曲以及以《月儿高》和《昭君怨》位代表的文曲。
到了公元二十世纪中后期,琵琶艺术又有了新的发展,出现了一大批反映现代人民生活的乐曲。演奏形式除了独奏外,还出现了协奏曲。如今的琵琶不仅演奏中国传统音乐,而且还和西洋乐器结合组成新的演奏形式进行尝试收到良好的效果,受到中外听众的喜爱。
. |
|